Keine exakte Übersetzung gefunden für تهميش اجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تهميش اجتماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tanto los migrantes como los pueblos indígenas sufren de la marginación social, la exclusión y la discriminación.
    فالمهاجرون والسكان الأصليون، على حد سواء، خبروا التهميش الاجتماعي.
  • Las principales causas de la migración internacional son la pobreza extrema, la marginación social y las elevadas tasas de desempleo en los países en desarrollo.
    وأضاف أن الأسباب الرئيسية للهجرة الدولية هي الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي والبطالة المرتفعة في البلدان النامية.
  • Observando que algunos efectos de la globalización pueden agravar la marginación socioeconómica de la mujer rural,
    ”وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمِّق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
  • Observando que algunos efectos de la globalización pueden agravar la marginación socioeconómica de la mujer rural,
    وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمِّق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
  • La falta de acceso a la educación, la persistencia de la pobreza y el desempleo y el acceso desigual a las oportunidades y los recursos pueden ocasionar exclusión social y marginación, y dar lugar también a la desintegración social, que contribuye al estallido de conflictos violentos.
    إن عدم الوصول إلى التعليم واستمرارا الفقر والبطالة، وتفاوت مستوى الوصول إلى الفرص والموارد قد تؤدي إلى الاستبعاد والتهميش الاجتماعيين.
  • Para algunas mujeres de las zonas rurales, los cambios que se están produciendo brindan nuevas oportunidades; para otras, intensifican la exclusión y la marginación en la sociedad.
    والتغييرات الجارية تمثل فرصا جديدة لبعض النساء في المناطق الريفية؛ وتؤدي بالنسبة للبعض الآخر إلى تفاقم الإقصاء والتهميش الاجتماعيين.
  • La marginalización social y la falta de educación dificulta la adopción de programas generales de bienestar social y obliga a elaborar programas especialmente adaptados para ellos.
    ويؤدي التهميش الاجتماعي وتدني المستوى التعليمي إلى صعوبة اعتماد برامج رعاية اجتماعية عامة ويفرض الحاجة إلى وضع برامج معدلة محددة.
  • En el párrafo 62, así como en otros lugares del informe, la Comisión parece aceptar la idea de que el conflicto armado que se inició en 2003 tenía sus raíces en la marginación socioeconómica y política.
    ففي الفقرة 62 وفي مواضع أخرى، يبدو أن اللجنة تقبل الرأي القائل بأن الصراع المسلح الذي بدأ في عام 2003 تعود أصوله إلى التهميش الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي.
  • El Comité insta al Estado Parte a velar por que la población indígena esté efectivamente protegida contra el desalojo forzoso de sus tierras ancestrales y sea debidamente indemnizada, en caso de que tal desalojo tenga lugar.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي وأن تضع آلية لقياس مستوى الفقر ورصده عن كثب.
  • c) La rápida urbanización conjuga una serie de elementos que se correlacionan estrechamente con la delincuencia, como la gran densidad de población, el desempleo y la marginación social y económica.
    (ج) التحضّر السريع يجمع طائفة من العناصر التي تشكّل عوامل قوية ترتبط بالجريمة، مثل ارتفاع الكثافة السكانية، والبطالة والتهميش الاجتماعي والاقتصادي.